From the title above, you get the impression that he is still alive. Of course he is always alive in our memories even if Kaddour Cadi passed away on 15 September 1995 in a tragic car accident. His death came as a shock to both those who knew him in person and those who knew him through his work. To those who have never heard of him before today, Kaddour Cadi was a professor of French and Theoretical Linguistics at the University of Fes (Morocco) and has always been active in the Tamazight area. In Morocco where the teaching of Tamazight is still not permitted in any school or university, professors such as Kaddour Cadi managed to carry out research in Amazigh studies with many of their graduate students. Professor Cadi has published about twenty articles on Tamazight, some of which were presented at international conferences, and has written a book on Riffian verbal system.
A founder of the “Etudes Linguistiques” research group of the University of Fes, Professor Cadi was a paragon of dedication to the promotion of the Amazigh language and culture in North Africa and Europe. In addition to his academic work and presentations in professional meetings, a two-month invitation to the Netherlands [hosted by the Department of General Linguistics of the University of Amsterdam] allowed him to give a series of conferences and interviews. During his stay, he elaborated a number of projects [in collaboration with the Ministry of Education] to implement the teaching of Tamazight in that country.
Although Professor Cadi [may he rest in peace] has left us, his work and words will remain an invaluable source of knowledge and inspiration. He will always be cherished in our hearts. As an homage to his significant scholarly contributions, committment, and devotion to the advancement of Tamazight.
Cta’mber’ agi yezrin yewwi-d yides amur-is n leh’zen. Yiwet n takat di tmurt n Rrif (Merr’uk) iru’h’-as win aazizen fellas, am akken Tamazight tesr’uh’ yiwen seg wid i s-d-ibennun deg llsas-is. Kaddour Cadi yeddja-yagh. Tewwi-t tin yeggunin yal amdan. Tejleq-it tmettant tagheddar’t qbel lawan. Ayagi id’r’a-d deg was n lar’baa wis 13 si Ct’amber’.
Kaddour Cadi ir’uh’ iddja imawlan-is d warraw-is. Nessaram di lehna i yr’uh, ara a n-yaf anida ara rsen ighsan-is. Nessaram dighen h’aca lehna i d-yeddja gher deffir i widak iddren. Kaddour iddja-yagh, maca ur iddji Tamazight nnegh. Yura fellas, yeddja-d ayen ara d’efr’en wiyid’, ayen s wayes ur t-ntettu!
Dutch Version
In 1995 overleed Professor Kaddour Cadi. Met hem verloor het Tamazight, en in het bijzonder de Rif (Noord-Marokko), een van haar grootste voorvechters. Op de twaalfde september liet hij het leven tijdens een auto-ongeluk. De precieze toedracht van het ongeluk is nog steeds onduidelijk. Zijn dood was een enorme schok voor zowel de mensen die hem persoonlijk kenden als degenen die zijn werk kenden.
Kaddour Cadi was een professor Franse en Theoretische Linguïstiek aan de universiteit van Fes (Marokko) en was altijd al actief op het gebied van Tamazight. Hoewel het onderwijzen van Tamazight op scholen en universiteiten verboden was, slaagde Kaddour Cadi erin om onderzoek te verrichten op het gebied van Tamazight. Hij heeft ongeveer twintig artikelen gepubliceerd, waarvan enkele gepresenteerd werden op internationale conferenties, en heeft een boek geschreven over het Riffijnse verbale systeem.
Hij was de stichter van de “Etudes Linguistiques” researchgroep aan de universiteit van Fes. En was als wetenschapper een toegewijde promoter van de Amazigh taal en cultuur in Noord-Afrika en Europa. Naast zijn academisch werk en wetenschappelijke presentaties kreeg hij tijdens een tweemaandelijkse bezoek aan Nederland, op uitnodiging van de faculteit van Algemene Linguïstiek aan de universiteit van Amsterdam, de kans om een serie conferenties en lezingen te geven. Tijdens dit verblijf had hij met zorg een aantal projecten uitgewerkt, in samenwerking met het Ministerie van Onderwijs, om Tamazight te onderwijzen in Nederland. Zijn plotselinge dood verhinderde de uitvoering hiervan.
Hoewel hij er niet meer is, blijft zijn werk tot op de dag van vandaag van onschatbare waarde: zowel wat betreft kennis als inspiratie.
Bibliographie:
· Cadi, Kaddour. 1981. “Le verbe en tarifit: Formes, structures et valence.” [The verb in Tarifit: Forms, structures and valance. Franz.]Diss. Paris III. 511 S. plus corpus 133 S.
· Cadi, Kaddour . 1985. “Valence et dérivation verbale en tarifit.” [Valance and verbal derivation in Tarifit. Franz.] Awal 1: 11-123.
· Cadi, Kaddour. 1987. “Prépositions et rections en tarifit (Nord marocaine).” [Prepositions et rections in Tarifit (northern Moroccan. Franz.] EDB 3: 67-75.
· Cadi, Kaddour. 1987. Système verbal rifain: Form et sense (Nord-Marocain). [Rifan verbal system: Form and meaning (Northern Moroccan). Franz.] (Études ethno-linguistiques Maghreb-Sahara, 6.) Paris: SELAF. 178S., Tabellen, bibliography.
· Cadi, Kaddour. 1989. “Structure de la phrase et ordre des mots en tarifit.” [Structure of the phrase and order of the word order in Tarifit. Franz.] EDB 6: 41-59.
· Cadi, Kaddour. 1990. “Pour un retour d’exil du sujet lexical en linguistique berbère.” [In favour of a return from the exile of the lexical subject matter of Berber linguisitcs. Franz.] Awal édition spreciale: 233-242.
· Cadi, Kaddour . 1990. “Questions de syntaxe en berbère tarifit.” [Questions of syntax in Tarifit Berber. Franz.] EDB 7: 182-184.
· Cadi, Kaddour. 1990. Transitivité et diathèse en tarifit: Analyse de quelques relations de dépendance lexicales et syntaxiques. [Transitivity and diathesis in Tarifit: Analysis of some relations depending on lexics and syntax. Franz.] Paris: Sorbonne Nouvelle. 524S.
· Cadi, Kaddour . 1991. “Sujet et prédications non verbale en rifain.” [Subject and non-verbal predication in Rifan. Franz.] EDB 8: 79-95.
· Cadi, Kaddour . 1993. “Une “cause” peut en cacher une autre ou le problème d’agentivité en berbère.” In À la croisée des études libyco-berbère: Mélanges offerts à Paulette Galand-Pernet et Lionel Galand, hrsgb. v. J. Drouin und A. Roth, S. 177-194.
Paris: Geuthner
Edited by Agraw.com
Views: 46105 - 7232 visitors
Ayyuz immis naytsidal, netta rbda ydda gurawn nnegh,adyawi abbi ijn am netta.
ACHYA7AM ARABE AYAYRAD WIS 2 🙁 MANI GANAF AMCHAK
we are proud of you cadi khadour
we will never forget you